Nossos Diferenciais


ESTRADA - O caminho mais rápido para você alcançar seus objetivos.

Aprenda com os melhores

Na ESTRADA você vai aprender com professores experientes em tradução audiovisual nas suas respectivas áreas de atuação.

Abrir portas para o mercado

O mercado audiovisual precisa cada vez mais de profissionais competentes e comprometidos com seu trabalho. Não basta traduzir, é preciso saber como traduzir, e é isso que você também vai aprender na ESTRADA.

Comunidade da ESTRADA

Seu espaço para tirar dúvidas, dar sugestões, falar das novidades que surgirem e aprender com seus colegas.

Depoimentos

Isabela Ramalho


O curso de tradução para dublagem com a Dilma foi essencial para expandir meu horizonte. Eu já tinha começado a trabalhar com tradução, mas só depois das aulas tive mais confiança em mim mesma e mais conhecimento pra ser uma profissional melhor. Além disso, a Dilma é uma pessoa maravilhosa e super acessível, que durante todo o curso, e depois, esteve sempre disposta a nos ajudar. =)

Fernando Maciel


Eu fiz o curso da Dilma Machado em 2014. O curso não só abriu as portas para a tradução audiovisual, mas para várias áreas. A Dilma além de explicar e expor as técnicas pertinentes à tradução para dublagem, ela ensina os valores de se entregar um bom trabalho, um trabalho em que teremos orgulho de ver publicado, dublado, legendado... Eu super-recomendo o curso, não só para os que querem entrar na área de tradução para dublagem, bem como àqueles que querem aprender valores e técnicas de tradução.

Viviane Matos


Fiz o curso de legendagem com a professora Deborah e me impressionei com a organização do curso e a qualidade do ensino. A plataforma é de fácil utilização, os vídeos selecionados são bem interessantes e a didática é maravilhosa. A Deborah é muito experiente e cita exemplos práticos que nos ajudam a assimilar os conceitos da área. Eu já havia feito outro curso de legendagem, mas achei a qualidade da ESTRADA bastante superior. Recomendo de olhos fechados! Aqui a gente aprende e ainda se diverte!

Fabiana Poppius


Gostei muito do curso de legendagem que fiz com Deborah Cornélio na Estrada. Além de profissional atuante no mercado, Deborah já foi professora e isso se reflete na metodologia e na condução do curso. Já começamos a legendar vídeos simples desde a primeira aula. O curso foi bem prático, o que considero essencial, pois já tinha feito um curso de legendagem com um ótimo professor, mas com muito poucos exercícios práticos e numa turma muito grande. O material utilizado é bastante diversificado, tivemos contato com diferentes tipos de material audiovisual. O curso apresenta outros diferenciais: turmas pequenas; acompanhamento individualizado na correção dos exercícios, o que pra mim é fundamental também; aulas gravadas (se não fossem gravadas, não poderia ter acompanhado). E as técnicas aprendidas já estão me ajudando na tradução para a dublagem, que é a minha área de atuação. Recomendo muito, vale a pena!

Katia Ganges


Fiz parte da primeira turma de tradutores para dublagem com especialização em espanhol, aulas que foram ministradas pela Natália Estrella. E afirmo que durante o curso, as portas começaram a se abrir para mim! Devo isso à Natália que sabe incentivar seus alunos a serem os melhores tradutores com aulas dinâmicas e disposição para ajudar sempre. Sem que diga uma única palavra, você sente o amor que ela tem pela profissão e isso serve de exemplo para os alunos. Eu recomendo demais o curso. Gratidão sempre

Clara Caribé


O curso de dublagem de espanhol do Estrada era o que eu estava esperando e o mercado precisando. A quantidade de horas é boa e o que mais amei foi a prática de dublagem. Teoria a gente pode estudar sozinho, mas um professor para apontar os erros e ensinar como traduzir melhor não se encontra em todo lugar. Natália é incrível, não retém conhecimento, fala tudo e faz questão de que os alunos se preparem para entrar no mercado de trabalho. Sinto que se me oferecerem um "job" de dublagem estou pronta para aceitar. Obrigada Estada. Obrigada Natália!

Sobre

O mercado audiovisual vem crescendo muito nos últimos anos devido à grande demanda, porém o número de tradutores qualificados não acompanhou esse crescimento. A Escola de Tradução Audiovisual – ESTRADA – foi criada por Dilma Machado, tradutora com mais de 23 anos de experiência no mercado audiovisual, e tem como objetivo capacitar novos profissionais para um mercado ainda em expansão no Brasil. Para isso, é necessário mostrar a versatilidade da tradução e suas técnicas onde o tradutor precisa dominar vocabulário, gramática, gírias, expressões idiomáticas, costumes, tradições, cultura, etc., não só da língua fonte como também da língua alvo. A ESTRADA oferece cursos de tradução para dublagem, legendagem e audiodescrição com profissionais específicos de cada área.

Confira nossos cursos